Salta al contenuto
Italiaans Online

Italiaans Online

Vertalingen en cursus Italiaans

  • Italiaans in Hilversum
    • Inschrijven
  • Lezingen
  • Vertalingen
    • SEO Italiaans
  • Contact
  • Blog
  • Voorwaarden
  • Menu

Autore: Redazione

Navigazione articoli
← Articoli più vecchi
Articoli più nuovi →

Ausiliare dei verbi: essere o avere

Pubblicato il 19 Marzo, 2013 da Redazione

Wanneer gebruik je zijn of hebben? Wat zijn de regels? Hier een overzicht van de basisregels. Leggi →

Pubblicato nella B1-B2 gevorderden, C1-C2 vergevorderden, Italiaans leren

Congiuntivo (aanvoegende wijs): intro

Pubblicato il 18 Marzo, 2013 da Redazione

Congiuntivo gebruik je in de bijzin na werkwoorden, onpersoonlijke uitdrukkingen om twijfel, waarschijnlijkheid, vermoeden, mening, onbekendheid, onmogelijkheid, gemoedstoestand, wens, wil, verlang, noodzaak uit te drukken. Leggi →

Pubblicato nella B1-B2 gevorderden, C1-C2 vergevorderden, Un po' di grammatica

Il piacere di ascoltare: D’Annunzio letto per voi

Pubblicato il 1 Marzo, 2013 da Redazione

A 150 anni dalla nascita, Radio3 festeggia Gabriele D’annunzio con la lettura Ad Alta Voce de Il piacere pubblicato nel 1889. Leggi →

Pubblicato nella C1-C2 vergevorderden, Leggere - Libri - Italiaanse Boeken - Italiaanse Literatuur

Linguaggio elettorale

Pubblicato il 25 Febbraio, 2013 da Redazione

In de drukke verkiezingstijd hoor je op tv allerlei termen die journalisten gebruiken om de politieke toestand te beschrijven. Leggi →

Pubblicato nella Italiaans leren

Verbi fraseologici

Pubblicato il 11 Febbraio, 2013 da Redazione

I verbi fraseologici si pongono prima di un verbo all’infinito per precisarne un aspetto temporale. Si uniscono ad un infinito oppure ad un gerundio con cui formeranno un unico predicato Leggi →

Pubblicato nella B1-B2 gevorderden, C1-C2 vergevorderden, Un po' di grammatica
Navigazione articoli
← Articoli più vecchi
Articoli più nuovi →

RSS Een woord Italiaans per dag

  • R- Balsamo, Balsamico, Zouk; Fuoriluogo; Raffaele
    Newsletter originale del 25/3/2010 BàlsamoDal latino balsamu(m), e questo dal greco bálsamon.Sostantivo maschile.1. Sostanza oleo-resinosa profumata che si ricava da alcune piante, con proprietà medicinali.2. (estensione) Rimedio che lenisce un dolore.(figurato) Conforto, sollievo: quelle parole furono un balsamo al mio dolore. BalsàmicoAggettivo [plurale maschile balsamici].1. Di balsamo, che ha le proprietà di un balsamo: pomata […]
  • R- Transeunte, Transire, Sruti; Raffaele
    Newsletter originale del 24/3/2010 TranseùnteDal latino transeunte(m), participio presente di transire ‘passare oltre’.Aggettivo.(letterario) Che passa, che è destinato a finire; transitorio (usato specialmente nel linguaggio filosofico, in contrapposizione a eterno): la realtà transeunte. Sinonimi: caduco, effimero. TransìreDal latino transire ‘andare al di là’, nel latino ecclesiastico ‘morire’, composto di trans ‘al di là’ e ire […]
Copyright © 2026 Italiaans Online All Rights Reserved.
Catch Everest Theme by Catch Themes

We gebruiken cookies om ervoor te zorgen dat onze website zo soepel mogelijk draait. Als je doorgaat met het gebruiken van de website, gaan we er vanuit dat ermee instemt.</br>Questo sito utilizza dei cookie per fornire una navigazione migliore e per scopi di analisi. Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni/meer info

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi